<blockquote id="4m8mm"><tbody id="4m8mm"></tbody></blockquote>
  • <li id="4m8mm"><table id="4m8mm"></table></li>
  • <li id="4m8mm"><tt id="4m8mm"></tt></li>
  • 北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

    同傳及口譯
    北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
    同傳及口譯 當前位置:首頁(yè) >  同傳及口譯
    •   同聲傳譯(Simultaneous Interpretation),又稱(chēng)“同聲翻譯”、“同步口譯?#20445;?#26159;指翻譯者同步而不間斷地將所聽(tīng)到的源語(yǔ)言口譯為目標語(yǔ)言的一種翻譯方式,簡(jiǎn)稱(chēng)“同傳”。該詞也指代這種翻譯職位和從事這種翻譯工作的人員。


    •   第二次世界大戰結束后,設立在德國的紐倫堡國際軍事法庭在審判法西斯戰犯時(shí),首次采用同聲傳譯,這也是世界?#31995;?#19968;次在大型國際活動(dòng)中采用同聲傳譯。


    •   同聲傳譯作為一種翻譯方式,其最大特點(diǎn)在于效率高,原文與譯文翻譯的平均間隔時(shí)間是三至四秒,最多達到十多秒,因此可以保證講話(huà)者作連貫發(fā)言,而不會(huì )影響或中斷講話(huà)者的思路,有利于聽(tīng)眾對發(fā)言全文的通篇理解,因此,“同傳”成為當今世界普遍流行的翻譯方式,目前,世界上95%的國際會(huì )議采用的都是同聲傳譯。同時(shí),同聲傳譯具有很強的學(xué)術(shù)性和專(zhuān)業(yè)性,通常用于正式的國際會(huì )議。因此對譯員素質(zhì)要求非常高。


    •   海歷陽(yáng)光同傳翻譯團隊成立至今已經(jīng)十年歷史,團隊人才已有三十多名,涉及語(yǔ)種有英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)等語(yǔ)種。


    •   海歷陽(yáng)光同傳整合了一支以技術(shù)專(zhuān)業(yè)翻譯、資深教授、外籍翻譯、歸國留學(xué)人員、外語(yǔ)碩士、博士為主的專(zhuān)業(yè)翻譯隊伍,,他們?#21152;?#33879;(zhù)深厚的專(zhuān)業(yè)背景和豐富的翻譯經(jīng)驗,以滿(mǎn)足各行業(yè)客戶(hù)的需求。對于每一個(gè)項目,我們都配備項目負責人,對整個(gè)翻譯流程進(jìn)行掌控以及與客戶(hù)及時(shí)有效溝通,最大程度地保證翻譯質(zhì)量。專(zhuān)業(yè)提供會(huì )議同聲傳譯,擁有豐富的國際大型會(huì )議同聲傳譯經(jīng)驗。


    •   我們同時(shí)還提供同傳設備租賃,我們擁有當前最先進(jìn)最穩定的博世同傳設備。


    •   海歷陽(yáng)光翻譯竭誠為您提供快捷、優(yōu)質(zhì)的服務(wù),當好您的長(cháng)期合作伙伴,為您的事業(yè)發(fā)展貢獻我們最大的力量。 海歷陽(yáng)光同傳部分合作客戶(hù)及項目


    •   第一、二、三屆中國嘉峪關(guān)國際短片電影展 同聲傳譯


    •   上海合作組織成員國司法鑒定研討會(huì ) 同聲傳譯


    •   京交會(huì )之“印度與中國:服務(wù)貿?#26368;I(lǐng)域的新機遇” 同聲傳譯


    •   航空保險和航空發(fā)展論壇 同聲傳譯


    •   第二屆中國國家能源局中美能源合作項目工作會(huì )議 同聲傳譯


    •   上海國際營(yíng)養、健康食品博覽會(huì ) 同聲傳譯


    •   英國ITV在中央電視臺的?#24179;?#26371;(huì ) 同聲傳譯


    •   中國國際新經(jīng)濟論壇 同聲傳譯


    •   北京國際設計周開(kāi)幕式 同聲傳譯


    •   第三屆中國-亞歐博覽會(huì ) 同聲傳譯


    •   廈門(mén)投資貿易洽談會(huì )低碳高峰論壇 同聲傳譯


    •   中國大黃河旅游國際研討發(fā)布會(huì ) 同聲傳譯


    •   2012智慧城市高層論壇 同聲傳譯


    •   巴基斯坦—中國商務(wù)經(jīng)濟與銀行業(yè)合作論壇 同聲傳譯


    •   中央電視臺高清紀錄片《魅力肯尼亞》首映式 同聲傳譯


    •   第三屆世界儒學(xué)大會(huì ) 同聲傳譯


    •   第二屆中國國際生態(tài)城市論壇 同聲傳譯


    •   烏魯木齊亞歐博覽會(huì ) 同聲傳譯


    •   國家計算機病毒培訓會(huì )議 中俄交傳


    •   國際博物館協(xié)會(huì )第22界大會(huì )暨第25屆全體會(huì )議 同聲傳譯


    •   第四屆中美藥典國際論壇 同聲傳譯


    •   第十六屆東北亞博覽會(huì )地方政府首腦會(huì )議 同聲傳譯


    •   加拿大宏富投資亞洲有限公司內部會(huì )議 同聲傳譯


    •   首屆行業(yè)協(xié)會(huì )領(lǐng)導力高端課程培訓班 同聲傳譯


    •   第七屆國際節能與新能源汽車(chē)創(chuàng )新發(fā)展論壇 同聲傳譯


    •   北京國際種球花卉論壇 交替傳譯+同聲傳譯


    •   第十屆中國國際現代化鐵路技術(shù)裝備展覽會(huì ) 同聲傳譯


    •   中國電機工程學(xué)會(huì )2010年年會(huì ) 交替傳譯


    •   Ad-Tech媒體和搜索引擎營(yíng)銷(xiāo)大會(huì ) 同聲傳譯


    •   運用知識產(chǎn)權鼓勵制藥創(chuàng )新論壇 同聲傳譯


    •   新?#21496;W(wǎng)對美國NBA球星沙恩.巴蒂爾的新聞 專(zhuān)訪(fǎng)口譯


    •   2010境外旅游航空市場(chǎng)論壇 同聲傳譯


    •   LinuxWorld Beijing 2010 同聲傳譯


    •   建筑三維協(xié)同設計國際研討會(huì ) 同聲傳譯


    •   廣州白云國際機場(chǎng)通信安保培訓 交替傳譯


    •   彪馬集團 Be Nice Training 員工培訓 交替傳譯


    •   博世電動(dòng)工具(中國)有限公司供應商大會(huì ) 交替傳譯


    •   中俄石油技術(shù)及裝備國際研討會(huì ) 同聲傳譯


    •   A型肉毒毒素國際學(xué)術(shù)研討會(huì )(北京) 同聲傳譯


    •   上海世博會(huì )主題館部展示設計課題調研(俄羅斯館)座談會(huì ) 交替傳譯


    •   東北亞經(jīng)濟合作論壇及地方發(fā)展論壇 同聲傳譯


    •   汽車(chē)空調新技術(shù)國際研討會(huì ) 同聲傳譯


    •   第四屆亞洲EA論壇 同聲傳譯


    •   2009中國商業(yè)銀行經(jīng)營(yíng)管理高層論壇 同聲傳譯


    •   PICOR 亞洲客戶(hù)峰會(huì )2008 交替傳譯


    •   中國商業(yè)地產(chǎn)投資2008國際峰會(huì ) 同聲傳譯


    •   亞太零售銀行業(yè)國際峰會(huì ) 同聲傳譯


    •   第二屆國際太陽(yáng)能及光伏大會(huì ) 同聲傳譯


    •   美國匯?#36554;(chē)?#38555;貿易公司新產(chǎn)品推薦大會(huì ) 交替傳譯


    •   北京新國展壁紙和紡織品類(lèi)國際交流會(huì ) 交替傳譯


    •   《體育畫(huà)報》奧運營(yíng)銷(xiāo)研討會(huì ) 交替傳譯


    •   首屆歐亞國際學(xué)術(shù)論壇 俄語(yǔ)同傳


    •   東風(fēng)汽車(chē)公司 日語(yǔ)同傳


    •   2006長(cháng)三角中俄科技創(chuàng )新活動(dòng)周”峰會(huì ) 俄語(yǔ)同傳



    少妇真人直播APP,天美传媒在线完整免费观看,激情内射亚洲一区二区三区,伊人无码高清